Language DE
DE | EN | ES

Especialistas para sistemas medicos de luz y laser

Support - Hotlines

Alemania: 0049 0180 3 77 11 60
Suiza: 0041 43 538 57 45
España: 0034 985 301 234

CDP SWISS

FacebookGoogleSykpeTwitterXingYouTube

Allgemeine Geschäftsbedingungen

I. Sujeto y ámbito de vigencia

1. Las condiciones generales de contrato quedan sujetas por los servicios y suministros de la empresa CDP SWISS.

2. Las condiciones generales de contrato son elementos esenciales de cada contrato, si no hay otros acuerdos en casos especiales. También son vigentes respecto a las condiciones contractuales futuras con el cliente, sin que su inclusión explicita sea necesaria otra vez.

3. Condiciones contractuales discrepantes, así como cambios y ampliaciones solo son vigentes, si hay una confirmación escrita por parte de CDP SWISS. Eso también será válido, si no existe una réplica explicita.

II. Cierre del contrato

1. Declaraciones de acceptación y pedidos entre CDP SWISS y el cliente tienen que estar realizado por escrito (por fax o e-mail).

2. Los distribuidores de CDP SWISS no están autorizados de hacer acuerdos verbales que estén fuera del contenido del contrato escrito.

III. Precios

1. El pago de la mercancía suministrada entre CDP SWISS y el cliente está basado en los precios vigentes al tiempo del cierre del contrato. En cuanto una nueva lista de precios sea publicada, la lista anterior pierde su validez.

2. Los precios en la lista de precios, se entienden más gastos de transporte e I.V.A., si no hay otro acuerdo escrito.

IV. Plazo de entrega y de servicio

1. El plazo de entrega dentro de Suiza son 10 días como máximo.

2. Acuerdos vinculantes o no-vinculante respecto a fechas de entrega deben ser por escrito.

3. Hasta un valor de mercancía de 5000,00 CHF la entrega se efectua más gastos de transporte, en caso de un valor de mercancía de más de 5000,00 CHF, la entrega se efectuara en su domicilio sin gastos de envió.

4. El valor mínimo de pedido es 500,00 CHF más I.V.A. Si no hay otro acuerdo, hay que pagar el importe de pedido dentro de 10 días después de la entrega. Se facturarán intereses de demora del 8% sobre la cuota de intereses básicos. Se reserva el derecho de ejercicio de un perjuicio por demora más alto.

5. Pedidos iniciales se entregan solo contra reembolso o prepagados.

6. CDP SWISS no es responsable de retrasos de entrega por fuerza mayor y por causas que hacen la entrega más difícil o imposible, como por ejemplo huelga, cierre o mandamiento judicial, también si le ocurren al cliente de CDP SWISS o a sus socios. CDP SWISS tiene el derecho de aplazar la entrega por la duración de la demora, más una fase inicial o de desistir completamente o parcialmente del contrato.

7. Si la demora tarda más de tres meses, el cliente tiene derecho, después de una solicitud escrita de plazo, de desistir del contrato. Si el plazo de servicio tarda, el cliente no puede reclamar indemnizaciones. CDP SWISS se puede remitir a dichas condiciones, solo si el cliente recibe la información relativa inmediatamente.

8. La empresa CDP SWISS tiene derecho de realizar entregas o servicios parciales en cada momento.

9. CDP SWISS se reserva el derecho de retener entregas de contratos actuales hasta que los pagos pendientes de suministros anteriores sean realizados.

10. Si el cliente está en retraso de recepción, CDP SWISS tiene el derecho de reclamar indemnización. En caso de retraso de recepción, el riesgo de empeoramiento casual se transfiere al cliente.

V. Transmisión de riesgos

1. Si el cliente desea recibir la mercancía por correo, los daños por desperfecto se transfieren al cliente, desde el momento de la salida de la mercancía del almacén del suministrador. Eso no depende del lugar de la salida o de las condiciones respecto a los gastos de transporte.

VI. Reserva de la propiedad

1. La mercancía suministrada por CDP SWISS se queda en la propiedad de CDP SWISS hasta el pago completo por el cliente, si no hay otro acuerdo por escrito.

2. El cliente tiene derecho de vender la mercancía. Sin embargo traspasa todas las exigencias del contrato entre CDP SWISS y el cliente que surgen de la venta, igual que si la mercancía fuese vendida antes o después de su utilización. El cliente está autorizado para cobrar estas exigencias después del traspaso. La autorización de CDP SWISS de cobrar las exigencias por si mismo queda validada. Sin embargo, CDP SWISS se encarga de no cobrar las exigencias, si el cliente realiza sus pagos puntualmente. Si hay un retraso de pago por parte del cliente, CDP SWISS puede exigir al cliente darle información sobre las exigencias traspasadas, además de todas las informaciones necesarias para el cobro y la entrega de todos los documentos así como informar a sus debitores (terceros).

3. La elaboración o transformación de la mercancía por el cliente siempre está realizada para CDP SWISS. Si la mercancía suministrada está transformada con productos que no han sido suministrado por CDP SWISS, CDP SWISS adquiere propiedad parcial de los nuevos productos en relación del valor de los productos suministrados a los productos añadidos.

4. Si los productos suministrados están mezclado de manera inseparable con otros productos, CDP SWISS adquiere propiedad parcial de los nuevos productos en relación del valor de los productos suministrados a los productos añadidos.

5. El cliente no puede empeñar o traspasar la mercancía suministrada. En caso de embargos, confiscación u otras disposiciones por terceros, el cliente tiene que informar a CDP SWISS inmediatamente y poner a su disposición todos los documentos para la defensa de sus derechos. El cliente debe indicar la propiedad de CDP SWISS a agentes ejecutivos o a terceros.

6. Las condiciones de pago se pueden ver en las facturas.

VII. Facturación y compensación

1. La compensación con contrademandas o el ejercicio de retención solo están autorizados, si las exigencias del cliente no están negados o están confirmado como válidas.

VIII. Garantía

1. CDP SWISS garantiza que la mercancía suministrada está sin defectos. El periodo de garantía son 12 meses y empieza con la transmisión de riesgos de las mercancías suministrados.

2. En caso de suministros a comerciales según el código de comercio, el cliente tiene que reclamar los defectos inmediatamente, es decir dentro de una semana después de la recepción de la mercancía por escrito a CDP SWISS.

3. En caso de reclamaciones justificadas, CDP SWISS efectúa una reparación, reemplazo o abono. Si la reparación o reemplazo no son posibles, el cliente está autorizado a exigir una anulación del contrato o reducción del precio. Antes de devolver la máquina a CDP SWISS, el cliente tiene que contactar con CDP SWISS para evitar gastos de transporte no necesarios. Después de revisar y confirmar los derechos de garantía, CDP SWISS devuelve los gastos de transporte al cliente.

4. La mercancía suministrada al cliente para la venta solo puede ser vendida en el embalaje original. No se puede poner otra etiqueta u otro embalaje. Si el cliente no respeta esta disposición, pierde su derecho de garantía.

5. Derechos de garantía contra CDP SWISS solo corresponden al cliente directo y no pueden ser traspasados.

6. Después de la recepción de la mercancía correctamente suministrada, el cliente tiene el derecho de reclamación y de cambio dentro de 14 días.

7. Los puntos anteriores incluyen la garantía respecto a la mercancía suministrada al cliente por CDP SWISS y excluyen otros derechos de garantía de otro tipo.

8. No hay derecho de garantía para mercancía utilizada.

9. Si los trabajos de mantenimiento o de inspección son necesario, el cliente debe pedirlos puntualmente y por su propia cuenta.

IX. Responsabilidad y expedición

1. La responsabilidad es asumida por CDP SWISS solo en caso de intención e imprudencia temeraria. Eso no es válido, partiendo de la ley de responsabilidad civil de producto, los daños por heridas de la vida, del cuerpo o de la salud o si una garantía respecto al estado del producto ha sido asumido. Eso también está válido para los ayudantes. CDP SWISS aplica para la entrega de la mercancía el servicio de un comercial competente.

2. CDP SWISS no asume responsabilidad para daños de un valor de más de 520 €. Es posible hacer un seguro de paquete de 0,7% del valor del pedido para cubrir daños de más de 520 €. El cliente tiene que revisar inmediatamente la recepción de la mercancía suministrada por CDP SWISS. Hay que indicar daños de transporte dentro de tres días laborables por escrito a CDP SWISS.

X. Disposiciones finales

1. Lugar de pago y cumplimiento, así como la jurisdicción de todas las contiendas entre las partes contratantes es Zuerich, si el cliente es comercial, persona jurídica del derecho público o de patrimonio especial de derecho público. La jurisdicción también es válida para otras personas, si el cliente no tiene una jurisdicción general en su país y si el cliente ha mudado su domicilio de su país después haber firmado el contrato o si su domicilio no es conocido en el momento de interposición de la demanda.

2. La inefectividad de una disposición, no influye en la efectividad de otras disposiciones. Una disposición inefectiva se reemplazara por otra disposción que cumpla con su finalidad lo mejor posible.

3. Si no hay otro acuerdo, la ley alemana está aplicada a contratos con clientes extranjeros, no aplicando el acuerdo de los Naciones Unidas sobre contratos respeto al comercio internacional (CISG).